Home » , » 'An insult': French writers outraged by festival's use of 'sub-English' words

'An insult': French writers outraged by festival's use of 'sub-English' words

Written By Unknown on Monday, February 4, 2019 | 9:09 AM

Prominent writers including Leila Slimani have spoken out against the Salon du Livre in Paris’s use of phrases including ‘young adult’, a ‘bookquizz’ and ‘le live’

A celebration of the “Scène Young Adult” at the Salon du Livre in Paris next month has drawn the condemnation of dozens of French authors and intellectuals, who have described the adoption of English terminology as an “unbearable act of cultural delinquency”.

The proliferation of English words on display at the book fair, where the “scène YA” was set to feature “Le Live”, a “Bookroom”, a “photobooth” and a “bookquizz”, spurred around 100 French writers into action, among them three winners of the country’s Goncourt prize – Lullaby author Leïla Slimani, Tahar Ben Jelloun and Marie NDiaye – and the bestselling writers Muriel Barbery and Catherine Millet. Together they have issued a scalding rebuke to organisers over their use of that “sub-English known as globish”.

Related: Pas de 'fake news' – too many English words rile French defenders

Continue reading...

0 comments:

Post a Comment